幾乎沒有人在記者生涯之初會想到自己會寫下這句話:若想一窺西方的未來,請看加德滿都。那里,年輕人正在游行,反對尼泊爾精英子女享有的特權(quán)。外國媒體將此及該地區(qū)的類似運動界定為“代際起義”,這只對了一半。更具說明性的裂痕是在同一代人內(nèi)部——幾乎向來如此。
我從來沒法對“嬰兒潮一代”生出什么怒氣。部分是亞洲移民對長者殘存的恭敬,剩下的則是常識:如今的生活遠比他們的黃金時代更好,否認這一點的人就不夠嚴肅。犯罪率比1980年前后更低,娛樂選擇更廣,性自由更大,醫(yī)學更發(fā)達,大城市不再去人口化,鐵幕也不復(fù)存在。沒錯,如今在E8買房代價不菲,但如果你覺得這比乙肝疫苗的發(fā)明更重要,也許該考慮成熟一點了。
更要緊的是,我為什么要恨老人呢?我已經(jīng)有同齡人可恨了。西方即將經(jīng)歷一場極其撕裂的事件:千禧一代開始失去他們的父母。隨著這一進程推進,一些人將因近幾十年的資產(chǎn)繁榮和當代小家庭結(jié)構(gòu)而繼承巨額財富(如今一套房子更常由兩個人分,而不是四個人)。大多數(shù)人并沒有這么好的命運。這被稱為歷史上最大規(guī)模的財富轉(zhuǎn)移,但卻是不均衡的轉(zhuǎn)移。運氣一向在生活中舉足輕重,但我感覺人們并未做好準備,去面對未來有多少人的命運將取決于他們父母當年什么時候、在哪個社區(qū)買了房。
您已閱讀35%(515字),剩余65%(950字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。