Singapore has hit banks and wealth managers including UBS, Citi and Julius Baer with its second-largest collective penalty ever in relation to a money-laundering case that dented the city-state’s clean reputation and cast a pall over its wealth management sector.
新加坡對(duì)包括瑞銀、花旗和寶盛在內(nèi)的銀行和財(cái)富管理公司進(jìn)行了有史以來(lái)第二大集體處罰,這起洗錢案損害了這個(gè)城市國(guó)家的清白聲譽(yù),并給其財(cái)富管理行業(yè)蒙上了一層陰影。
您已閱讀8%(341字),剩余92%(3735字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。