Share buybacks at HSBC, strong earnings and, more recently, promises of an overhaul have been enough to lift its share price by about a quarter in the past year. But long-term investors have heard it all before. They have become all too familiar with grand global restructuring announcements from the lender over the past decade and more. New chief executive Georges Elhedery will need to prove his promises are different to maintain HSBC’s rally.
匯豐(HSBC)的股票回購(gòu)、強(qiáng)勁盈利以及最近的改革承諾足以推動(dòng)其股價(jià)在過去一年里上漲約四分之一。但長(zhǎng)期投資者對(duì)所有這一切耳熟。過去十多年來(lái),他們已經(jīng)聽?wèi)T了該行的大規(guī)模全球重組公告。新任行政總裁艾橋智(Georges Elhedery)需要證明他的承諾有所不同,才能維持匯豐的股價(jià)漲勢(shì)。