Singapore has asked the world’s biggest banks to avoid discussing the origins of the significant sums of money flowing into the city over the past year, as wealthy Chinese funnel billions into the Asian financial hub.
新加坡已要求全球各大銀行避免討論過去一年流入新加坡的巨額資金的來源。中國富人已向這個亞洲金融中心輸送了數(shù)十億美元。
您已閱讀5%(274字),剩余95%(5011字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。