German inflation rose to 7.6 per cent in March, its highest rate for 40 years, as European Central Bank president Christine Lagarde warned that Russia’s war in Ukraine was delivering a “supply shock” to the eurozone economy.
德國3月通脹率升至7.6%,為40年來最高水平。與此同時歐洲央行(ECB)行長克里斯蒂娜?拉加德(Christine Lagarde)警告稱,俄羅斯入侵烏克蘭的戰爭正給歐元區經濟帶來一場“供應沖擊”。
您已閱讀5%(324字),剩余95%(5766字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。