Evergrande has warned it risks defaulting on its debt if it fails to raise cash, as China’s most heavily indebted property developer battles to stave off an unfolding liquidity crisis.
恒大(Evergrande)警告稱(chēng),如果不能籌集到現(xiàn)金,它有可能發(fā)生債務(wù)違約。中國(guó)債務(wù)負(fù)擔(dān)最重的房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商正在竭力避開(kāi)一場(chǎng)撲面而來(lái)的流動(dòng)性危機(jī)。
您已閱讀6%(257字),剩余94%(3765字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。