For thousands of years indigenous Australians relied on the sweet oysters that grow on the country’s east coast as a vital source of protein. Now a start-up backed by a Chinese port owner wants to transform the shellfish into a global luxury food brand for the Asian market.
數千年來,澳大利亞土著居民一直依賴生長在該國東海岸的鮮甜生蠔作為一種重要的蛋白質來源。如今,獲得中國一家港口所有者投資的澳大利亞初創企業East 33希望將這種貝類變為一個面向亞洲市場的全球奢侈食品品牌。
您已閱讀5%(377字),剩余95%(6690字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。