All-women and mixed-gender US fund teams outperformed all-male portfolio management teams so far this year, according to a Goldman Sachs analysis that raises fresh questions about the investment industry’s progress in addressing its gender diversity problems.
高盛(Goldman Sachs)的一份分析報(bào)告顯示,今年迄今,美國(guó)全女性及男女混合基金團(tuán)隊(duì)的業(yè)績(jī)優(yōu)于全男性投資組合管理團(tuán)隊(duì),這對(duì)投資行業(yè)在解決其性別多樣性上的進(jìn)展提出了新的疑問(wèn)。
您已閱讀8%(349字),剩余92%(4090字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。