Ferocious partisanship has its uses. If nothing else, a divided nation can console itself that no government idea goes unexamined and unopposed. Scrutiny can be all the more exacting for being born of tribal malice rather than Socratic truth-seeking. The US is riven — it has managed to politicise the workaday face-mask — but it avoids the equal and opposite danger of unreflective consensus.
激烈的黨派斗爭自有其用處。至少,一個分裂的國家可以安慰自己:政府的所有想法無一不經(jīng)過審查,無一沒遭受過反對。審查若是出于部落的惡意,而不是蘇格拉底式的尋求真理,可能會變得更加較真。美國目前處于撕裂狀態(tài)——連日常戴口罩都被搞得政治化——但它避免了相反方向上的同等危險:不加思索的共識。
您已閱讀8%(536字),剩余92%(5907字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。