US crude production hit its lowest point in more than two years last week, while stockpiles rose to a record high, showing the oil sector remains in the grip of a historic glut despite the easing of virus lockdowns and federal efforts to spark an economic recovery.
美國(guó)原油產(chǎn)量上周創(chuàng)下兩年多來(lái)最低點(diǎn),而庫(kù)存升至創(chuàng)紀(jì)錄高位,這顯示出盡管放松了為遏制新冠病毒而采取的封鎖措施,聯(lián)邦政府也努力推動(dòng)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,但石油行業(yè)仍深陷歷史性的過(guò)剩狀態(tài)。
您已閱讀11%(350字),剩余89%(2891字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。