Crises make reputations — or destroy them. One of the lasting outcomes of the 2008 financial crisis was the casting of the world’s bankers as villains for their part in the collapse of the banking system. Today’s health pandemic is of a different magnitude, and big business is not at fault. What matters, though, is capitalism’s response to the crisis. Companies will be split into two camps: those who treated staff and others well, and those who tried to take advantage.
危機要么建立聲譽,要么毀掉聲譽。2008年金融危機造成的其中一個持續(xù)性的后果是,世界各地的銀行家都因其在這場銀行體系的崩潰中所起到的作用而被塑造成了反面角色。如今的這場大流行病在數(shù)量級上不同,而且大企業(yè)沒有過錯。不過,資本主義對這場危機的回應(yīng)是重要的。企業(yè)將被分為兩個陣營:一個善待員工和他人,另一個試圖從危機中獲利。