Fan Bingbing, China’s highest paid actress, has been fined hundred of millions of renminbi for tax evasion, returning her to the spotlight after disappearing from the public eye for months.
中國收入最高的女演員范冰冰因逃稅被罰款數(shù)億元人民幣,從公眾視線中消失幾個月后,她再次成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。
您已閱讀5%(241字),剩余95%(4910字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。