Tencent’s disappointing second-quarter earnings rippled through markets from Hong Kong to Johannesburg, where major shareholder Naspers saw its shares plunge as much as 10 per cent and dragged down the entire index. But perhaps the bigger shock was that its status as a Chinese “national champion” could not protect it from the whim of Beijing.
騰訊(Tencent)令人失望的二季度業(yè)績(jī)?cè)趶南愀鄣郊s翰內(nèi)斯堡的多個(gè)市場(chǎng)上引發(fā)連鎖反應(yīng)。在約翰內(nèi)斯堡證交所上市的騰訊大股東納斯帕斯(Naspers)的股價(jià)暴跌了10%,拖累了大盤(pán)指數(shù)走低。但或許更令人震驚的是,作為中國(guó)的“國(guó)家龍頭企業(yè)”,騰訊也無(wú)法保證自己免受中國(guó)政府心血來(lái)潮的監(jiān)管舉措影響。
您已閱讀6%(490字),剩余94%(7557字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。