自2016年英國退歐公投、唐納德?特朗普當選美國總統以來,“逆全球化”的說法就頻繁見諸中國報端,或者出現在研討會的發言中。進入今年3月,特朗普先是宣布對美國進口的鋼鐵產品和鋁產品征收關稅,接著又高調宣布將對600億美元的中國出口美國產品開征25%關稅。隨著中美“貿易戰”風雨欲來,“逆全球化”甚至中美“新冷戰”的說法可能又將流行起來。
追溯詞源,全球化(Globalization)最初是一個商界術語,被用于形容跨國公司的全球性布局。1990年代“冷戰”結束、蘇聯-東歐社會主義體系瓦解后,全球貿易、投資與人口的跨國界流動呈現出空前規模,故這一“術語”又被用于形容這一全球政治經濟現狀與趨勢。全球化當然不能說就是歷史的必然趨勢,比如19世紀末20世紀初的全球化也因兩次世界大戰、“大蕭條”等原因逆轉過,所以探討“逆全球化”、“去全球化”(de-globaliization)、“全球化倒退”等并非不可以,但應當客觀考察現實謹慎做結論,若把局部現象等同于整體,把前進中的倒退等同于絕對倒退,則未免失之毫厘、謬以千里。
最常見的被用于支持“逆全球化”說法的例證是英國退歐與特朗普當選,然而,這兩件事的性質與嚴重程度截然不同,造成的影響也有著量級上的巨大區別。英國退歐雖然的確暴露了英國社會內部隱藏的反歐盟暗流,以及歐盟自身機制的一些尚待彌補之處,但不應忘記的是,歐盟代表著全球化的“高階”層面,已突破主權國家的架構走向跨國的深度融合,與主權國家之間仍然以貿易與投資自由化為主要表現的“普通”全球化不可同日而語。同時,英國的經濟體量也絕不足以對全球經濟造成極其重大的沖擊。譬如一個跑在最前面的運動員暫時停頓或者退步,不代表整個隊列的逆轉一樣,以英國退歐為依據,貿然宣稱“逆全球化”正在發生,恐怕并不符合嚴謹的邏輯。