In central banking circles, the talk of normalisation has been under way for some time. The Federal Reserve and the Bank of England have both moved interest rates off the lowest levels they hit after the great recession. At the European Central Bank, Mario Draghi has now begun to talk about the path for interest rate increases in the eurozone in order to shape expectations for a moderate tightening process.
在央行圈里,有關正?;挠懻撘呀涍M行了一段時間。美聯儲(Fed)和英國央行(Bank of England)都將利率從經濟大衰退之后的最低水平上調?,F在歐洲央行(ECB)行長馬里奧?德拉吉(Mario Draghi)已經開始討論歐元區的加息之路,以形成未來適度緊縮進程的預期。
您已閱讀8%(548字),剩余92%(6421字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。