In recent years, critics of capitalism complained that Goldman Sachs alumni ran too many governments and central banks. Now they can return to an older target. Emmanuel Macron’s rise to become president of France is a reminder that Rothschild is still going strong after 200 years.
近幾年,批評資本主義的人士抱怨“高盛(Goldman Sachs)幫”把持了太多政府和央行。現(xiàn)在,他們可以把注意力重新投向一個更古老的靶子。埃馬紐埃爾?馬克龍(Emmanuel Macron)當(dāng)選法國總統(tǒng),提醒人們已有200年歷史的羅斯柴爾德(Rothschild,又譯為“洛希爾”)依然強盛。
您已閱讀14%(428字),剩余86%(2531字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。