Joe Arpaio rose to fame by placing himself above the laws of his country. His 24 years as the Sheriff of Maricopa County, Arizona, were marked by the abuse of suspects’ rights and by tireless self-promotion. “America’s toughest sheriff,” as he styled himself, set up an outdoor jail in which prisoners, many of them still to be tried, sweltered in the desert heat. In 2008, a judge found conditions in Maricopa county’s other jails so cruel as to be unconstitutional. The sheriff also had a penchant for stunts such as showing prisoners on public webcams, or sending a deputy to Hawaii to look into President Obama’s birth certificate. Above all, he chased and detained, in much-hyped “posses”, anyone who he thought might be in the country illegally.
喬?阿爾帕約(Joe Arpaio,文首圖右)因把自己置于美國(guó)法律之上而聲名鵲起。在擔(dān)任亞利桑那州馬里科帕縣(Maricopa County)警長(zhǎng)的24年里,他肆意踐踏嫌疑人的權(quán)利,并且不遺余力地自我炒作。他自詡是“美國(guó)最嚴(yán)厲的警長(zhǎng)”。他設(shè)立了一個(gè)室外監(jiān)獄,讓犯人們?cè)诳釤岬纳衬泻沽鳑驯常渲泻芏喾溉诉€沒有受審。2008年,一位法官裁定馬里科帕縣其他監(jiān)獄的條件過于嚴(yán)酷,違反了憲法。阿爾帕約還有著做出驚人之舉的癖好,例如用公共攝像頭拍攝囚犯,派副手到夏威夷調(diào)查奧巴馬(Obama)總統(tǒng)的出生證明。最重要的是,他追捕并拘留所有他認(rèn)為疑似非法入境的人。