Among this year’s under-reported events was the opening of a new rail freight route. A locomotive, pulling wagons loaded with Chinese manufactures, set out in early January from Yiwu in Zhejiang province. Some 18 days and seven countries later it arrived at a goods depot almost 7,500 miles away on the eastern edge of London. The jury is out on the economics of this latest reincarnation of the ancient silk routes. That is beside the point. The journey above all else was a statement of China’s geopolitical intent.
今年未得到充分報道的事件之一是:一條新的鐵路貨運線路開通。1月初,一列滿載中國制造商品的貨運列車從中國浙江義烏出發。經過約18天時間、穿越7個國家后,這趟列車抵達了將近7500英里之外、位于倫敦東頭的一個貨運站。雖然尚不清楚這條最新的現代版絲綢之路在經濟上是否合算,但這并不重要。最重要的是,這趟旅程宣告了中國的地緣政治意圖。