Calling it a rainy day was an understatement. A downpour lashed the lion dancers at the July 2005 ceremony to break ground on a new factory on flat muddy plains in Jiaxing, just west of Shanghai. KC Chou, the lead investor, tried to put a bright face on things by offering a proverb about rain symbolising money. By his side his American partner, investor Wilbur Ross, peered out from under an umbrella.
說那天是個雨天太輕描淡寫。2005年7月,在嘉興(位于上海西邊)一處泥濘的平地上正在舉行一個新工廠破土動工儀式,瓢潑大雨澆在了現場助興的舞獅人的身上。主要投資人曹光彪說了一個關于雨水象征著金錢的諺語,試圖活躍氣氛。他身邊的美國合作者、投資者威爾伯?羅斯(Wilbur Ross)在傘下向外張望著。
您已閱讀6%(551字),剩余94%(7941字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。