【犯忌游戲】“花一點錢,就能去你媽媽不讓你去的地方。”這是青年先鋒旅行社的廣告語。這家總部設在西安的旅行社兌現了自己的承諾,二十二歲的美國大學生奧托被它帶入了地獄。若不是這起悲慘事件,好多人恐怕都難以欣賞如此高明的文案。犯忌,貌似無任何風險的挑逗,使廣告的蠱惑力發揮到了極致。對你最愛的人不讓你去的地方,僅需“一點錢”就能解決問題。對冒險的年輕人而言,突破禁忌本身就有莫可名狀的吸引力,能去一個人們害怕的國度,該有多么刺激!問題在于,這個美國大學生生活于一個人權至上的法治社會,根本不知道獨裁政權的殘忍和無恥,他以為那只是媒體的渲染,犯禁的誘惑使其將生命的安危置于腦后。而旅行社似乎并未告知朝鮮當局的紅線,即什么事是絕對不能做的,否則會帶來殺身之禍。在這樣的情形下,他才決意去撕一條宣傳橫幅,他把這當作一個有趣的玩笑。他不知道,獨裁政權是開不得玩笑的,他不容許你把那些懸掛在墻上的標語不當回事。此事足可見出美國人的天真和獨裁政權的殘暴。對生活于自由世界的人而言,諸如朝鮮這樣的法西斯政權完全在其理解能力之外——一個不講道理、也沒有道理可講的人間煉獄。一個無辜生命的消失,若能喚醒美國人對法西斯政權的認知,并促使美國政府與有良知的政權聯手早日鏟除毒瘤,也就重于泰山了。
【三韓】有人對把朝鮮稱為“北韓”大為不解,以為有鄙視之意,認為朝鮮才是其正宗而有尊嚴的稱呼。恰好,《澄衷蒙學堂字課圖說》檢索普及版出版后,有讀者質疑該書對“韓”的解釋有誤。原文是這樣的:“韓:井垣曰韓。又國名,高麗國古亦稱韓,韓魏,三韓。”這是對十歲以下孩子所做的釋義。對十一歲以上學童的解釋,則有發揮:“高麗古辰韓弁韓馬韓三國之地。故稱三韓。世臣我朝。光緒甲午始稱自主。然俄瞰其北,日本迫其東,大權盡失。而民氣又不克振拔,初無自全之術也。”質疑者認為原文將“古稱”誤作“古辰”,其實是讀者斷句錯了,應為:“高麗,古辰韓、弁韓、馬韓之地,故稱三韓。”原因在于,讀者不知“三韓”為何物。轉念一想也不奇怪,即使如此緊密的鄰邦,也很難從官方出版的字典里獲得其基本信息——《新華字典》和《現代漢語詞典》均無朝鮮或韓國的字頭、詞條。有毅力的人可在磚頭厚的《辭海》里找到兩個詞條,編者稱:十四世紀末,李氏王朝取代高麗,改國號為“朝鮮”;1897年,朝鮮國王李熙改國名為“大韓”。而在臺灣三民書局出版的學生字典《學典》里面,就有扼要的解釋:朝鮮——1392-1910年,立國于今朝鮮半島上的王朝,李成桂推翻高麗王朝所建,后為日本并吞;1945年8月分裂為南北韓。
有大韓國號,方有用韓作為朝鮮半島的代稱,然后有南北韓的分治。北韓自稱“朝鮮”,南韓自稱“大韓”,皆意在恢復祖土的榮耀,只不過各取一名號罷了,但他們都以“三韓子孫”自居。如是,才能理解《朝鮮日報》是韓國媒體的事實了。