Summits between the US and China are tightly choreographed. They are designed to exude positivity and leave little room for mishaps. But as Donald Trump, the US president, and Xi Jinping, his Chinese counterpart, hold their first meeting on Thursday, there is real scope for disappointment or miscalculation.
美中之間的峰會(huì)都是經(jīng)過嚴(yán)密編排的。它們旨在散發(fā)正能量,幾乎不會(huì)留下任何出錯(cuò)空間。但在美國(guó)總統(tǒng)唐納德?特朗普(Donald Trump)和中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平周四舉行首次會(huì)晤之際,失望或誤判的可能性切實(shí)存在。
您已閱讀7%(409字),剩余93%(5262字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。