Battling a decline in Chinese visitors and competing with much bigger rivals in mainland China, the Hong Kong government and the Walt Disney Company are pumping $1.4bn into the city’s lossmaking Disneyland theme park in a bet that new attractions can revive its fortunes.
為應對中國內地游客減少以及與內地規模大得多的競爭對手競爭,香港政府和華特迪士尼公司(Walt Disney Company)將向虧損的香港迪士尼樂園(Disneyland)投資14億美元,以期新游樂設施能讓樂園重現輝煌。
您已閱讀10%(381字),剩余90%(3620字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。