A couple of weeks ago I wriggled my way into an overcrowded conference room at the World Economic Forum in Davos to listen to US vice-president Joe Biden talk about efforts to cure cancer with a “moonshot” (an American buzzword for high-risk, potentially high-return forms of research).
1月的某一天,我擠進達沃斯世界經濟論壇(WEF)一個擁擠的會議室,聽美國副總統喬?拜登(Joe Biden)談論發起一個“登月計劃”(moonshot)治愈癌癥的努力(moonshot是個美國流行詞匯,代指高風險和潛在高回報的研究形式)。
您已閱讀7%(405字),剩余93%(5490字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。