China’s government has launched an online database of Tibetan “living Buddhas” as part of what critics view as a broader struggle to control the legacy of the exiled Dalai Lama.
中國政府推出了藏傳佛教活佛查詢系統。批評人士認為,此舉是更廣泛努力的一部分,其目的在于控制流亡的達賴喇嘛的轉世事務。
您已閱讀6%(235字),剩余94%(4006字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。