After record capital outflows, stock market turmoil and a renminbi under severe pressure, the world has been waiting for reassuring economic news from China. So much so, that even when Beijing announced the country’s lowest economic growth rate since 1990, investors took comfort and set global equity and oil prices on to a firmer trend.
在看到中國出現創紀錄的資本外流、股市動蕩以及人民幣承受重壓之后,全世界都在等待中國發布令人安心的經濟數據。這種心情如此迫切,以至于即便中國公布了自1990年以來最低的經濟增速,投資者也依然感到欣慰,推動全球股市以及油價走勢好轉。
您已閱讀10%(452字),剩余90%(4167字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。