Apple missed analysts’ estimates in its June quarters of 2012 and 2013. Three years ago investors — and customers — were waiting nervously for the next iPhone. Two years ago the company’s sales in China, its most important growth market, fell. Those were things worth worrying about.
在2012年和2013年,蘋(píng)果(Apple)在截止6月份這個(gè)季度的業(yè)績(jī)均遜于分析師預(yù)期。三年前,投資者——以及消費(fèi)者——焦急地等待下一代iPhone的面世。兩年前,該公司在其最重要的成長(zhǎng)型市場(chǎng)中國(guó)的銷(xiāo)售出現(xiàn)了下滑。這兩者都是值得人們操心的事情。
您已閱讀15%(405字),剩余85%(2324字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。