As a child, Pui Yan Li remembers trying on her mother’s clothes — even though she was forbidden to touch them. These were not ordinary dresses but precious keepsakes. Li’s mother, a former Cantonese opera singer from Hong Kong, had kept her costumes as mementos when she began her new life in New York, and Li could not resist pulling out the elaborate headdresses and embroidered gowns.
李沛妍(Pui Yan Li)記得自己從小就經(jīng)常偷穿媽媽的服裝——盡管媽媽不允許她觸碰。因?yàn)槟遣⒉皇瞧胀ǚb,而是有紀(jì)念意義的珍貴物品。李沛妍的媽媽曾是香港粵劇團(tuán)演員,但移居紐約從零開始打拼生活后,就把這些戲服珍藏起來留念,而李沛妍卻仍忍不住會(huì)把這些做工精致的頭飾及繡花戲袍偷翻出來穿戴一番。
您已閱讀7%(533字),剩余93%(7462字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。