More than $100bn of spending on new projects by the world’s energy companies has been slowed, postponed or axed following the oil price plunge, evidence of the drastic industry action that will curb output in coming years.
在油價大幅下跌之后,全球能源公司已經(jīng)放緩、推遲或者放棄了在新項目上的逾1000億美元投資,這些大刀闊斧的舉措將抑制未來數(shù)年的產(chǎn)量。
您已閱讀9%(287字),剩余91%(3000字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務。