If you are a euro enthusiast, call it “capital markets union” – and think of it as the next frontier beyond banking union. If you are a free-marketeer of a more eurosceptic bent, call it the “single capital market” – and think of it as fulfilling the Treaty of Rome’s promise of free movement of capital across Europe.
如果你是歐元的熱心擁護(hù)者,那么你可以把我要討論的東西稱為“資本市場聯(lián)盟”——并且將其視作超越銀行業(yè)聯(lián)盟的下一個新邊界。如果你是更偏向于歐元懷疑論的自由市場主義者,可以稱之為“單一資本市場”——并將其看成是對《羅馬條約》(Treaty of Rome)有關(guān)資本在整個歐洲自由流動承諾的踐行。
您已閱讀6%(462字),剩余94%(6696字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。