Call it the “Asian spring”. China and Vietnam are engaged in a dangerous stand-off in the South China Sea. Chinese ships are routinely harassing Philippine boats as Manila takes Beijing to an international court. The Thai army has declared martial law in what some view as a “soft coup”, and, not to be outdone, Kim Jong Un, the North Korean leader, is making noises about a nuclear test.
現(xiàn)在的情況無異于一場“亞洲之春”。中國和越南在南中國海危險(xiǎn)對(duì)峙。隨著菲律賓在國際法庭上起訴中國,中方艦船在定期騷擾菲律賓船只。泰國軍方宣布實(shí)施軍事管制法,在一些人看來,這相當(dāng)于一場“軟政變”。朝鮮也不甘落后,朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩(Kim Jong Un)正聒噪著要進(jìn)行核試驗(yàn)。
您已閱讀10%(524字),剩余90%(4825字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。