Barclays has launched a staunch defence of its decision to pay higher bonuses in the face of a shareholder revolt, even as it warned that another poor quarter at its investment bank would hit group profits.
巴克萊(Barclays)為其在股東反對(duì)之下向員工支付更高獎(jiǎng)金的決定做出強(qiáng)烈辯護(hù),即便該行同時(shí)警告稱,下一季度投行部門業(yè)績(jī)可能依然慘淡,將沖擊集團(tuán)整體利潤(rùn)。
您已閱讀11%(284字),剩余89%(2255字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。