Foreign businesspeople tend to arrive in China animated by long multiplication. They envisage their sales in units multiplied by millions of customers and the burgeoning spending power of an ascendant middle class. But often they leave humbled by long division, their dreamt-of profits sliced and diced by unforeseen regulations, fees and murky “transaction costs”.
外國商人來到中國時,往往對這里巨大的乘法效應(yīng)興奮不已。他們設(shè)想,以數(shù)以百萬計(jì)的客戶以及正在崛起的中產(chǎn)階層日益高漲的消費(fèi)能力做乘數(shù),他們的產(chǎn)品銷量將何其可觀。但結(jié)果他們往往被巨大的除法效應(yīng)挫敗而離開,夢寐以求的利潤被沒有預(yù)見到的監(jiān)管、林林總總的費(fèi)用以及不明不白的“交易成本”擊得粉碎。
您已閱讀6%(506字),剩余94%(7356字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。