Take a banking system that is opaque at best. Add a global financial community well versed in signs of stress following the 2008 meltdown in the west – and on the lookout for them. The result is that every twitch in the system – say, the spike in China’s interbank rates – is a fresh fill-in-the-blank opportunity for China Cassandras to press their favourite theory of doom.
一邊是極不透明的中國(guó)銀行業(yè)體系,另一邊是2008年西方金融危機(jī)之后對(duì)各種壓力跡象都極度敏感的全球金融界。二者相遇的結(jié)果是,中國(guó)銀行業(yè)體系的任何異動(dòng)(例如銀行間同業(yè)拆借利率飆升),都會(huì)給中國(guó)唱衰者們鼓吹他們的末日理論提供彈藥。
您已閱讀19%(487字),剩余81%(2051字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。