The world will be watching the body language at this week’s US-China summit. If Barack Obama and Xi Jinping can establish a friendly rapport, they will challenge the fatalistic notion that China and the US are doomed to confrontation. That pessimistic view is underpinned by an economic shift that the Americans find uncomfortable: by 2016, Mr Obama’s last year in office, China’s economy is likely to be larger than that of the US.
全世界都將關注中美兩國首腦在本周峰會上的肢體語言。如果巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)與習近平能夠建立友好關系,他們將挑戰中美注定陷入對抗的宿命論。這種悲觀觀點源于經濟力量對比的變化(美國對此如鯁在喉):到2016年,也就是奧巴馬任期的最后一年,中國經濟總量很可能超過美國。
您已閱讀8%(574字),剩余92%(6527字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。