In recent months, it might seem as if investors have fallen in love with risky corporate bets. For as central banks have pumped eye-popping sums into the system, spreads on high yield bonds and leveraged loans have collapsed, as investors have gobbled up that risk.
最近幾個月,投資者似乎愛上了押注高風險企業。這樣說是因為,隨著各央行向系統中注入了數量令人瞠目的流動性,高收益債券和杠桿貸款的息差大幅減少,因為投資者“吞下”了那些風險。
您已閱讀6%(350字),剩余94%(5638字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。