An activist hedge fund is pushing Apple to consider new ways to return billions of dollars to shareholders, after the iPhone maker’s share price fell more than a third in recent months.
一家維權(quán)型對(duì)沖基金呼吁蘋果(Apple)考慮將數(shù)十億美元返還給股東的新途徑。iPhone生產(chǎn)商的股價(jià)在近幾個(gè)月里下跌逾三分之一。
您已閱讀13%(249字),剩余87%(1598字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。