Where would the world be without the oil and gas industry? After spending $600bn on exploration and production in 2012, the sector is set to spend almost $650bn in 2013, according to Barclays. That should secure a lot of jobs, create a bonanza of subcontracting, bring some of the outstanding projects a little closer to completion, and – who knows? – help in finding a few new wells. Whether it will improve the investment case for E&P companies is another thing.
倘若沒有石油與天然氣行業(yè),這個(gè)世界將會(huì)怎樣?巴克萊(Barclays)數(shù)據(jù)顯示,繼2012年在勘探和開采上的支出達(dá)到6000億美元之后,2013年油氣行業(yè)此項(xiàng)開支將達(dá)到近6500億美元。這將保障大量的工作崗位,衍生出無數(shù)分包合同,使許多進(jìn)行中的項(xiàng)目離完工更近一步,甚至還有可能幫助發(fā)現(xiàn)幾口新的油、氣井(到底能否發(fā)現(xiàn),只有天知道)。但是,油氣類股票的投資回報(bào)能否由此提高,就是另外一回事了。