The limited lexicon for hostile deals in China has acquired a new phrase: put up or shut up. Hong Kong regulators will not grant ENN Energy and Sinopec, the suitors, much longer for their eight-months-and-counting offer for China Gas. Hurrah for that. Some deals are complex. The only thing worthy of that tag in this one – the first hostile bid by a state-owned enterprise for a private Chinese company – is the manner in which it has limped on.
描繪發(fā)生在中國(guó)的敵意收購(gòu)的有限詞匯增加了一個(gè)新短語(yǔ):要么發(fā)出正式收購(gòu)要約,要么就收手(put up or shut up)。新奧能源(ENN Energy)和中石化(Sinopec)對(duì)中國(guó)燃?xì)?China Gas)的收購(gòu)案迄今已歷時(shí)8個(gè)月并且還將持續(xù)下去,但香港監(jiān)管機(jī)構(gòu)不會(huì)再準(zhǔn)許這對(duì)聯(lián)合求婚者延長(zhǎng)實(shí)施收購(gòu)的期限了。這讓人叫好。有些收購(gòu)交易很復(fù)雜。這稱得上是中國(guó)第一起國(guó)企對(duì)民營(yíng)公司展開(kāi)敵意收購(gòu)的案例,但其唯一能配得上這個(gè)稱號(hào)的地方卻是它的一拖再拖。