Independent investors are taking aim at Walmart’s tight-knit culture, which they blame for a corruption scandal that is threatening to spoil the company’s 50th birthday party tomorrow.
沃爾瑪(Walmart)將于明天舉行的建店50周年慶典,很可能會因一起腐敗丑聞而蒙上陰影。一些獨(dú)立投資者們將趁機(jī)發(fā)起攻勢,將矛頭對準(zhǔn)沃爾瑪內(nèi)部一團(tuán)和氣的文化。他們認(rèn)為是這種文化導(dǎo)致了這起丑聞。
您已閱讀9%(280字),剩余91%(2985字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。