What does 2012 hold in store for the world economy? Let us start by looking at the battered high-income countries. Is there a good reason to expect healthy recoveries? Not really. The outcome in the eurozone might be a disaster that spreads around the world. Even the US recovery is likely to be fragile. The shadow cast by events before 2007 passes slowly.
2012年,等待世界經濟的將是何種命運?我們先來看一下那些遭受重創的高收入國家。我們是否有充分的理由期待它們將出現穩健的復蘇?還真沒有。歐元區危機的結局可能是演變成一場波及全球的災難。即便是美國的復蘇也可能十分脆弱。2007年之前那些事件留下的陰影消散得很緩慢。
您已閱讀6%(488字),剩余94%(8319字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。