As the world hurtles helter-skelter towards the end of the year – with a feeling of uncertainty around each corner that excites my banking friends and terrifies the rest of us – is there anything more reassuring than the thought of taking to hearth and home with family and friends this Christmas? There is not. And I predict that this year, as never before, the very idea of “home” – of closeness to the people and places we love most – will be what is important in the long dark nights of December.
正當全世界狼狽不堪(全球每個角落對未來的不確定讓我那些銀行界的朋友異常亢奮,卻讓我們這些凡夫俗子驚魂未定)步入歲末年尾之際,今年這個圣誕節,還有什么比帶給親朋好友溫馨舒適的家的感覺來得更為重要?實在沒有了,而且我預測今年的圣誕節將會是前所未有,溫馨的“家”——對最親的人與居住地方的親近感——將是熬過12月漫漫長夜的重要精神慰籍。