The sociologist Ashis Nandy once noted that “in India the choice could never be between chaos and stability, but between manageable and unmanageable chaos”. He wrote this in the 1980s, a decade marked by ethnic and caste violence, and bloody religious riots. It applies even more to the India of today, however, and is being made worse by the deterioration and corruption of India’s ruling political elite.
社會(huì)學(xué)家阿希斯?南迪(Ashis Nandy)曾指出,“在印度,你永遠(yuǎn)無(wú)法選擇要混亂還是要穩(wěn)定,而只能選擇要可控的混亂還是不可控的混亂”。他是在上世紀(jì)80年代寫下這句話的,那是個(gè)充滿了種族與種姓暴力活動(dòng)以及宗教流血沖突的十年。然而,這種描述更適用于今天的印度,印度執(zhí)政精英的墮落與腐化正讓情況變得更糟。
您已閱讀8%(557字),剩余92%(6016字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。