Eat your heart out, Paradeplatz. Rich people are less tied than they once were to their wealth managers in Zurich’s banking epicentre. No surprises there: UBS’s financial crisis travails not only triggered client outflows; they risked undermining the credibility of Switzerland’s otherwise healthy private banking industry. But as Swiss bankers and their UK and US counterparts have discovered, rich clients from emerging markets want advice and service closer to home. Indeed, with Asian wealth management revenue expected to grow by up to 20 per cent this year – more than twice as fast as developed markets – Singapore could become the leading global wealth management centre by 2013, PwC estimates.
傷心去吧,瑞士銀行業!富人們不再像以前那樣依賴蘇黎世銀行業中心的財富管理公司了。這并不讓人意外:瑞士銀行(UBS)的金融危機陣痛不僅引發了客戶外流,而且還可能削弱瑞士原本健康的私人銀行業的可信度。但正如瑞士銀行家及其英美同行所發現的,新興市場富人客戶想要的是更靠近家門口的咨詢與服務。事實上,據普華永道(PwC)估計,由于亞洲財富管理收入今年預計會增長至多20%(是發達市場的兩倍多),因此到2013年時,新加坡有望成為領先的全球財富管理中心。