The first stage in treating any addiction is admitting you have a problem. China, home to almost a third of the world’s male smokers, appears to have done so. Beijing’s 12th five-year plan, adopted in March, contained for the first time a commitment to ban lighting up in public places. Last week hotels, bars, bus terminals and other enclosed spaces officially went smoke-free.
治療任何癮癥的第一步就是承認自己有問題。男性煙民占全球總數近三分之一的中國,似乎已經這么做了。于3月份開始實施的政府“十二五規劃”首次包含了禁止在公共場所吸煙的內容。上周,酒店、酒吧、公交車站等封閉的公共空間開始正式禁煙。
您已閱讀27%(489字),剩余73%(1325字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。