Goldman Sachs stands to earn money from multiple sources over the life of its $375m investment in Facebook thanks to an artfully structured deal designed to meet new rules but likely to reignite controversy over the way banks invest their own funds.
得益于一筆結(jié)構(gòu)設(shè)計巧妙的交易,高盛(Goldman Sachs)對Facebook的3.75億美元投資在有效期內(nèi)將為其帶來多渠道的收入。這筆交易的設(shè)計旨在符合美國的新法規(guī)要求,但很可能再次引發(fā)有關(guān)銀行自有基金投資方式的爭議。
您已閱讀18%(361字),剩余82%(1672字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。