Last Wednesday, I had lunch with a colleague at a sandwich bar across the road from the office. We sat facing each other over a little table and ate soup from limp cardboard cups. I had slung my handbag across the back of my chair and, when we stood up to leave, I found that the bag had left before me. I'd been so consumed by office gossip that I hadn't noticed someone had quietly helped themselves to my beautiful, supple brown leather bag – and to my entire working life that was inside it.
上周三,我和一位同事在公司對面的三明治吧共進午餐。我們在一張小桌前對面而坐,用軟塌塌的紙杯喝湯。當我們起身準備離開時,我發現掛在椅背上的手袋已經不翼而飛。我太投入于辦公室八卦之中,沒發覺有人私自拿走了我那個漂亮柔軟的褐色皮包,而那個包里裝著我的全部工作生活。
您已閱讀9%(624字),剩余91%(6111字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。