Politicians and bureaucrats don't pull an eye-popping wage (although they often make up for it in expenses) – what they mostly live for instead is power. Everyone who's anyone, therefore, wants to be at this week's Group of 20 meeting. The trouble is space is limited. Well, kind of. If it were as simple as inviting the top 20 richest countries based on gross domestic product say, Belgium, in 21st spot, would no doubt understand. Who knows, it may well pip Poland next time.
政客和官僚們沒有拿著一份令人瞠目的薪水(盡管他們往往通過費用開支來加以彌補),他們生存的主要目的是權(quán)力。因此,他們中的每一個人都希望自己能出現(xiàn)在本周的二十國集團(G20)峰會上。問題是名額有限。恩,比較有限。如果這像根據(jù)國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)邀請最富裕的20個國家那樣簡單,那么排在第21位的比利時無疑會對這樣的安排表示理解。天曉得,下一次波蘭很可能被排除在外。