Cost of living, NHS and economy dominate Northern Ireland election
生活成本、NHS和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題主導(dǎo)北愛(ài)爾蘭大選
Deep-rooted divides mean post-election political paralysis is likely, leaving little prospect of effective government
各黨派都承諾幫助人們對(duì)抗高通脹,縮短醫(yī)療服務(wù)等候時(shí)間,提振北愛(ài)爾蘭經(jīng)濟(jì)。但大選后數(shù)月的政治癱瘓前景意味著,兌現(xiàn)這些承諾將是一個(gè)巨大挑戰(zhàn)。
Standing outside a shopping centre in Belfast, Ann McCartney sighs. “Food is going up. There are ridiculous prices for electricity and gas. You don’t see your money when you’re in the shops — I’m cutting back.”
站在貝爾法斯特一家購(gòu)物中心外,安?麥卡特尼嘆了口氣。“食品價(jià)格不斷上漲。電力和天然氣的價(jià)格也高得離譜。一走進(jìn)商店你的錢就沒(méi)了——我在削減開支。”
您已閱讀4%(282字),剩余96%(7201字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸FT中文網(wǎng)所有,未經(jīng)允許任何單位或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載,復(fù)制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權(quán)必究。