Some of the world’s most respected oil traders have predicted crude prices could climb beyond $200 a barrel this year owing to a growing international boycott of Russia and a lack of alternative sources of supply.
全球一些最受尊敬的石油交易者預(yù)計,由于國際社會對俄羅斯的抵制日益加劇,以及缺乏替代供應(yīng)來源,原油價格今年可能會升至每桶200美元以上。
您已閱讀6%(281字),剩余94%(4309字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。