Shiny metals are all the rage this year, with gold and silver on a tear. So it might be tempting to see platinum’s revival — the metal is up almost 80 per cent since January — as the result of spillover demand from investors seeking a hedge against currency debasement. But while platinum has in the past been viewed as a store of value, it is now best understood as a hedge against the slowing energy transition.
閃亮金屬今年大行其道,黃金和白銀漲勢(shì)如虹。因此,人們或許會(huì)把鉑的回暖——自1月以來(lái)鉑價(jià)上漲近80%——解讀為投資者為對(duì)沖貨幣貶值而產(chǎn)生的溢出需求。但盡管鉑過(guò)去曾被視為一種價(jià)值儲(chǔ)藏,如今更應(yīng)將其理解為對(duì)能源轉(zhuǎn)型放緩的對(duì)沖工具。
您已閱讀14%(526字),剩余86%(3341字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。